¿Traducción de juegos Franceses?

El foro dedicado a las aventuras conversacionales para Amstrad.
Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Poliyo » Mié 11 Sep , 2019 9:57 pm

Qué voy a tomarlo a mal. Soy consciente de mis limitaciones. En los 90 conocí los primeros traductores, el que mejor iba era el power translator. Le hice una prueba mi sencilla.
Mi mama es rica, mi papa es pobre (todo escrito en mayúsculas). 30 años después aún recuerdo la traducción.
My suckle is rich, my potato is poor.

Aunque hoy en día uso por comodidad el Google para traducir alguna cosa en cuanto chirría os lo consulto por el hilo a tal efecto.

Y a ver si alguien más se anima, hay por ahí aventuras con muy buena pinta y fáciles de traducir.
Y a ver si soluciono lo de mi equipo que tengo congeladas unas cuantas que llevaba en marcha.

Atomico
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 175
Registrado: Mié 14 Nov , 2018 4:02 pm

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Atomico » Jue 12 Sep , 2019 8:43 pm

Qué voy a tomarlo a mal. Soy consciente de mis limitaciones. En los 90 conocí los primeros traductores, el que mejor iba era el power translator. Le hice una prueba mi sencilla.
Mi mama es rica, mi papa es pobre (todo escrito en mayúsculas). 30 años después aún recuerdo la traducción.
My suckle is rich, my potato is poor.

Aunque hoy en día uso por comodidad el Google para traducir alguna cosa en cuanto chirría os lo consulto por el hilo a tal efecto.

Y a ver si alguien más se anima, hay por ahí aventuras con muy buena pinta y fáciles de traducir.
Y a ver si soluciono lo de mi equipo que tengo congeladas unas cuantas que llevaba en marcha.
A ver si tengo tiempo la semana que viene y me pongo a examinar juegos....creo que se explica en algún punto de este hilo, supongo que hay que examinar el juego con algún editor, si alguien tiene una forma standar de hacerlo que lo diga a ver si se anima más gente.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Poliyo » Jue 12 Sep , 2019 9:50 pm

Buenas atómico.
No hay exactamente una forma estándar.
En mi caso, salvo que el juego me guste mucho, busco juegos en basic. Si están en código maquina necesito un editor y la traducción de complica mucho por tener que ajustarme a la longitud original.
Es decir, me lo pongo fácil. Y a veces, aún en basic no es tan sencillo, tienes ventanas de texto de 16, de 25 caracteres y si quieres ajustar el texto y que no salga partido es un rollo.
Otras veces hay parte del texto en un fichero ASCII.
En este momento tengo paradas 3 aventuras, 1 de estrategia y 1 simulador. Una de las aventuras está para ver la luz en cuanto tenga ordenador. Otra aventura está como al 50%. Y los otros tres están en standby o por investigar.
Y a lo que me refiero en que no hay estándar, por ejemplo, el simulador que tengo aparcado está en basic y en pantallas comprimidas, así que me tocará descomprimirlos, editarlas con el art studio, volverlas a comprimir y ver que tal le sienta al programa y rezar que al castellanizar la suma de ficheros no supere los 178kb

Avatar de Usuario
NuBus
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 167
Registrado: Jue 18 Ago , 2016 5:45 pm

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor NuBus » Sab 21 Sep , 2019 7:48 pm

yo el francés lo llevo bien, si hay dudas ya diréis porque a veces en los juegos hay lenguaje coloquial que para traducirlo... no te digo ná. Lo mismo pasa en inglés, a priori más fácil que en francés pero con el mismo argot marciano de su barrio.

Ahora que estoy por aquí, no sé si se podrían extraer los textos de esta aventura (en caso que no esté ya traducida lo cual ignoro) de Gaton lagaffe, del comic de Franquin. Adoro este personaje y si no está traducida sería simpático.

M'enfin Gaston ( madre mía, el mismo título es argot!)

https://cpcrulez.fr/GamesTest/m_enfin.htm
pædicabo ego vos et irrumabo

Avatar de Usuario
NonoM
Me voy lanzando
Me voy lanzando
Mensajes: 52
Registrado: Dom 15 Sep , 2019 10:28 pm
Ubicación: Málaga

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor NonoM » Lun 23 Sep , 2019 9:42 pm

Yo jugaba a Renaud, un juegazo por cierto para su epoca. Te acostumbras a los dialogos a base de prueba y error :-ss

Creo que no hace mucho me dí con una versión traducida, más vale tarde ](*,)
Antes morir, que perder la vida.

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6971
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor MiguelSky » Mar 24 Sep , 2019 7:32 am

yo el francés lo llevo bien, si hay dudas ya diréis porque a veces en los juegos hay lenguaje coloquial que para traducirlo... no te digo ná. Lo mismo pasa en inglés, a priori más fácil que en francés pero con el mismo argot marciano de su barrio.

Ahora que estoy por aquí, no sé si se podrían extraer los textos de esta aventura (en caso que no esté ya traducida lo cual ignoro) de Gaton lagaffe, del comic de Franquin. Adoro este personaje y si no está traducida sería simpático.

M'enfin Gaston ( madre mía, el mismo título es argot!)

https://cpcrulez.fr/GamesTest/m_enfin.htm
Pues está en BASIC pero la mayoría de los textos están incluidos en imágenes, con lo que habría que editarlas y los que no lo están, están codificados, seguramente no sea difícil dar con la clave para descifrarlos. Es muy factible el traducirlo :)

Avatar de Usuario
NuBus
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 167
Registrado: Jue 18 Ago , 2016 5:45 pm

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor NuBus » Mar 24 Sep , 2019 3:08 pm

bueno... si es posible... round one. fight! ahora bien, que si es un engorro editar imágenes, que no creo yo que sea photoshop y venga. Ojalá, pero no creo.
pædicabo ego vos et irrumabo

Avatar de Usuario
NonoM
Me voy lanzando
Me voy lanzando
Mensajes: 52
Registrado: Dom 15 Sep , 2019 10:28 pm
Ubicación: Málaga

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor NonoM » Mar 24 Sep , 2019 3:12 pm

bueno... si es posible... round one. fight! ahora bien, que si es un engorro editar imágenes, que no creo yo que sea photoshop y venga. Ojalá, pero no creo.
Yo te echo un capote con las imágenes, si me las mandas con la traducción (porque yo npi de francés) intento emular el estilo y retocar la imagen para que no se note demasiado.
Antes morir, que perder la vida.

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6971
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor MiguelSky » Mar 24 Sep , 2019 5:31 pm

Estoy mirando el juego y es una especie de Cluedo para uno o dos jugadores. Los textos en imágenes son los del tablero de juego es poco lo que hay que retocar, otra cosa es que sea sencillo o no.

pabcpc
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 181
Registrado: Mar 26 Abr , 2011 12:31 am

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor pabcpc » Mié 25 Sep , 2019 6:26 pm

Una pregunta, chicos... Si yo quisiera ponerme a traducir una aventura conversacional española al inglés, ¿me encontraría con muchas dificultades técnicas? Pongamos el Megacorp como ejemplo. Entiendo que no hay forma de acceder al código del programa, ¿no? Habría que reprogramarla en el mismo lenguaje... ¿cómo véis el tema?

Avatar de Usuario
rockersuke
Me voy lanzando
Me voy lanzando
Mensajes: 47
Registrado: Vie 06 Oct , 2006 7:57 pm
Contactar:

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor rockersuke » Mié 25 Sep , 2019 10:49 pm

Una pregunta, chicos... Si yo quisiera ponerme a traducir una aventura conversacional española al inglés, ¿me encontraría con muchas dificultades técnicas? Pongamos el Megacorp como ejemplo. Entiendo que no hay forma de acceder al código del programa, ¿no? Habría que reprogramarla en el mismo lenguaje... ¿cómo véis el tema?
Megacorp sería relativamente "fácil". Está hecha con GAC, para el que existen al menos un par de extractores del código fuente. Con ese código fuente puedes recrearla desde el principio con la propia herramienta GAC sustituyendo los mensajes españoles por ingleses.
Como nunca he intentado algo así no estoy seguro de si se podrían reutilizar (y cómo exactamente) los gráficos del original.
Es más sencillo que tener que acceder directamente a los mensajes con un editor hexadecimal y tener que encajarlos en el mismo espacio, pero aún así requerirá su tiempo y dedicación, como todo.

--

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6971
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor MiguelSky » Jue 26 Sep , 2019 2:15 am

Si el Grackle es capaz de extraer los gráficos de CPC, es muy factible.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Poliyo » Lun 03 Ene , 2022 8:42 am

Buenos días y feliz año a todos y todas (si es que tenemos a alguna)

https://www.cpc-power.com/index.php?pag ... s&num=1893

En cpc power ya tenéis la última traducción, en breve, cuando el tiempo lo permita la tendremos también en amstrad.es

Personalmente y a mi ver es, digámoslo así, una mas, aporta un mode 0 colorido y poco mas. Alterna iconos con algo de texto escrito.
Ojo, la lectura de teclado es algo deficiente, igual piensas que no has pulsado bien y vuelves a pulsar y das dos instrucciones seguidas.
Sea como sea, una vez te acostumbras al "tempo" del teclado se deja jugar bastante bien.

La tenéis para disquetera estándar 3" y para disquetera B de 80 trks, si usáis está versión os recuerdo que cualquier DSK launcher previo es válido, no hace falta bajar un "launcher" para cada juego.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Poliyo » Mar 01 Mar , 2022 8:31 am

Bueno, para celebrar el día de hoy os cuelgo las últimas traducciones.
Primero una tanda de juegos de damas.
Dames 3D Champion (SP).dsk
(190.25 KiB) Descargado 15 veces
Dames (SP).dsk
(199.75 KiB) Descargado 16 veces
Amstra-Dames (SP).dsk
(194.5 KiB) Descargado 14 veces
No es un tipo de juego al que le preste mucha atención, pero ahí van.
Ninguno es de mi colección, todos están recuperados de CPC Power

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: ¿Traducción de juegos Franceses?

Mensajepor Poliyo » Mar 01 Mar , 2022 8:33 am

Cómo no, otro mas.
Sexyword (SP).dsk
(190.25 KiB) Descargado 17 veces
Este es un ahorcado. Aunque si que estaba en mi colección no era legible el disco y este tuve que recuperarlo de CPC Power


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro


La Comunidad Española
ESP Soft, juegos para tu CPC Foro de Amstrad CPC Todos los juegos para CPC en un CD Web dedicada al Amstrad CPC (utilidades) Información útil para el CPC (talleres) Selección de juegos de Amstrad CPC Mundo CPC Pree Play then any Key CPC Basic