Traducciones

Temas no relacionados con la temática del foro.
Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Mié 24 Abr , 2019 12:29 pm

Sí, pero también es el equivalente a la conjunción "o". Parece que tiene más sentido esa interpretación, no?
Si, en eso estoy de acuerdo, lo veo mucho mejor como "o" que como "dónde", con "dónde" entra como con calzador.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Jue 25 Abr , 2019 9:26 pm

Un nuevo problema en el título anterior.
Siguiendo la solución del juego resulta que JOUER puede ser usado para una acción 'menor' jugar al ajedrez, como para una acción vital., que es tocar una partitura. El problema es que es una opción de menu y solo puedo utilizar una palabra, siendo fiel al juego original puedo dejar JUGAR, pero si se os ocurre alguna que pueda englobar las dos creo que quedaría mejor.
Y ahora me toca cascarme los cuernos para abreviar la descripción de unos viales y que abreviado siga teniendo sentido.

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6969
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: Traducciones

Mensajepor MiguelSky » Jue 25 Abr , 2019 10:21 pm

DARLE <XX

Supongo USAR ya se estará utilizando, no? A unas malas, TOCAR podría meterse con calzador.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Vie 26 Abr , 2019 7:13 am

Si, usar está ya, en vez de usar puse utilizar, no sé porque me dió por ahí

curro
Me voy lanzando
Me voy lanzando
Mensajes: 32
Registrado: Mar 23 Abr , 2019 7:35 pm

Re: Traducciones

Mensajepor curro » Vie 26 Abr , 2019 10:20 am

ACTUAR o ACCIÓN también EJECUTAR y otra posibilidad sería PROCEDER... no se que tal quedarían...

Avatar de Usuario
NuBus
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 167
Registrado: Jue 18 Ago , 2016 5:45 pm

Re: Traducciones

Mensajepor NuBus » Vie 26 Abr , 2019 11:38 am

Buenas!

Errements significa errores, fechorías, malos hábitos (o vicios) dependiendo del contexto.

En este caso Bloodstone o Los Errores de Una Noche, por ejemplo

Les gabaches, sí, cuando se ponen a hablar coloquial tienen su tela
Por cierto, ou en francés no es dónde?
Mi primera intención era la traducción tal como la habías puesto
O los...
Pero un amigo francófono me puntualizó eso de dónde...
Donde (y también dónde) en francés se escribe "où" con acento abierto en la U. sin acento es como nosotros decimos "o" como advertencia u opción.
pædicabo ego vos et irrumabo

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Vie 26 Abr , 2019 3:34 pm

ACTUAR o ACCIÓN también EJECUTAR y otra posibilidad sería PROCEDER... no se que tal quedarían...
Es un menú en cascada.
Primera opción
Acción (creo que se decía así, ahora mismo tiro de memoria... Y no es muy buena)
Al darle a esta cambia el menú de opciones.
Si eliges jouer (creo que era así) en la habitación del salón grande te salen las siguientes opciones: tablero (ajedrez o damas, lo depuraré más adelante, es un elemento de decorado) y partitura x (no os voy a decir cuál para no desvelar el misterio, que es un objeto que debes haber cogido en donde corresponda)
Ahí radica mi problema, jugar al ajedrez, damas, tablero... Tiene sentido. Jugar partitura x no tanto. Tocar partitura x (hsuy un piano en el salón) tiene sentido, tocar tablero, ajedrez, damas no tanto

curro
Me voy lanzando
Me voy lanzando
Mensajes: 32
Registrado: Mar 23 Abr , 2019 7:35 pm

Re: Traducciones

Mensajepor curro » Vie 26 Abr , 2019 4:49 pm

ACTUAR o ACCIÓN también EJECUTAR y otra posibilidad sería PROCEDER... no se que tal quedarían...
Es un menú en cascada.
Primera opción
Acción (creo que se decía así, ahora mismo tiro de memoria... Y no es muy buena)
Al darle a esta cambia el menú de opciones.
Si eliges jouer (creo que era así) en la habitación del salón grande te salen las siguientes opciones: tablero (ajedrez o damas, lo depuraré más adelante, es un elemento de decorado) y partitura x (no os voy a decir cuál para no desvelar el misterio, que es un objeto que debes haber cogido en donde corresponda)
Ahí radica mi problema, jugar al ajedrez, damas, tablero... Tiene sentido. Jugar partitura x no tanto. Tocar partitura x (hsuy un piano en el salón) tiene sentido, tocar tablero, ajedrez, damas no tanto
Pues está complicado... porque JOEUR es tanto jugar como tocar como ocurre con el play de inglés por lo que he podido ver, pero en castellano son cosas muy distintas... a menos que repitas el USAR de nuevo, no se que tal te quedaría.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Vie 26 Abr , 2019 5:01 pm

Gracias por el ejemplo de
To Play
Ahora termino de entenderlo. No sé lo que haré. Ahora estoy fuera, miraré el ancho del campo e igual uso algo como
Jugar/tocar
No sé.

Avatar de Usuario
NuBus
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 167
Registrado: Jue 18 Ago , 2016 5:45 pm

Re: Traducciones

Mensajepor NuBus » Vie 26 Abr , 2019 7:27 pm

lo malo de estas sentencias es que vienen sin contexto.
Y te encuentras como con los reproductores DVD chinos, que traducen "play" como "jugar" (y en francés le ponen "jouer") y se quedan tan anchos :D
pædicabo ego vos et irrumabo

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6969
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: Traducciones

Mensajepor MiguelSky » Vie 26 Abr , 2019 7:33 pm

O, a lo mejor, se puede cambiar el otro UTILIZAR por algo más afín a las funciones que hagan los receptores del comando. Sin saber las otras opciones no se ocurre por qué otra palabra.

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Vie 26 Abr , 2019 8:08 pm

Primer menu de opciones

accion
moverse
estado
hora
inventario
pausa
grabar

Las dos primeras se desgloban en mas opciones

Opciones de Accion
Esperar
Beber
Dar
Dormir
Examinar
Jugar (la problematica)
Leer
Poner
Mostrar
Abrir
Dejar
Coger
Preguntar
Elevar
Tirar
Utilizar
Stop (para volver al menu principal)

Moverse, las opciones dependen de la habitacion pero sol
delante
atras
derecha
izquierda
subir
bajar
stop

Avatar de Usuario
MiguelSky
Lord of Short Time
Lord of Short Time
Mensajes: 6969
Registrado: Sab 08 Oct , 2005 2:02 am
Contactar:

Re: Traducciones

Mensajepor MiguelSky » Sab 27 Abr , 2019 12:22 am

Creo que no me expliqué bien: quería decir que el UTILIZAR a qué objetos afecta, cual es su uso exacto en el juego. Quizá otra palabra se pueda acoplar aquí para dejar libre UTILIZAR y usarla en en PLAY

Poliyo
Keeper of The Forum
Keeper of The Forum
Mensajes: 909
Registrado: Jue 12 May , 2016 10:07 pm
Ubicación: Valencia

Re: Traducciones

Mensajepor Poliyo » Sab 27 Abr , 2019 1:07 pm

Acciones utilizar que conozco
Acción, utilizar, llave x
Acción, utilizar, gancho
Acción, utilizar, manivela
Acción, utilizar, droga
Acción, utilizar, fuelle
Acción, utilizar, daga

Las que conozco son del tipo usar algo que llevas en inventario y se aplica automáticamente sobre algo de la habitación.

En el caso de jugar/play es más complejo. El sitio donde se usa se aplica tanto a algo que llevas de inventario como a objeto de decorado.

Avatar de Usuario
NuBus
Forero habitual
Forero habitual
Mensajes: 167
Registrado: Jue 18 Ago , 2016 5:45 pm

Re: Traducciones

Mensajepor NuBus » Sab 27 Abr , 2019 2:33 pm

si tienes una acción de "grabar", entonces no habría otra que fuera "reproducir" (play-jugar-jouer)?
o se refiere a grabar partida? sería raro porque en francés siempre es "sauver"
pædicabo ego vos et irrumabo


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot]


La Comunidad Española
ESP Soft, juegos para tu CPC Foro de Amstrad CPC Todos los juegos para CPC en un CD Web dedicada al Amstrad CPC (utilidades) Información útil para el CPC (talleres) Selección de juegos de Amstrad CPC Mundo CPC Pree Play then any Key CPC Basic